it-unimi-confuc... 发布
当地时间11月18日下午,米兰国立大学孔子学院在米兰市政府翻译学院举行本次BOOKCITY图书节系列活动的最后一个讲座:向米兰市民介绍《米兰世博会英意汉实用大辞典》和《汉意葡萄酒大词典》。
本次讲座由米兰国立大学孔子学院意方院长兰珊德(Alessandra Lavagnino)教授、米兰国立大学执行院长玛万琳(Marta Valentini)女士和米兰国立大学对外意大利语老师弗兰卡(Franca Bosc)共同介绍。讲座吸引了众多米兰市民前来参加,会场座无虚席。
讲座由兰珊德(Alessandra Lavagnino)教授主持,弗兰卡(Franca Bosc)老师先向市民介绍了米大孔院在2015年米兰世博会期间推出的中意英文版《米兰世博会英意汉实用大辞典》,这本词典自问世以来取得了广泛关注,也获得广大读者的一致好评。接着,玛万琳(Marta Valentini)老师重点向大家介绍了由米大孔院翻译并且即将在年末出版的《汉意葡萄酒大辞典》,这是米大孔院继成功出版《米兰世博会英意汉实用大辞典》后的又一力作。目前,随着中意两国的交流不断加深,大众缺乏对意大利葡萄酒名称的标准定义,对意大利葡萄酒市场以及消费者造成了一些困扰,《汉意葡萄酒大词典》因此诞生。本词典共收录了约1000多种葡萄酒,包含1200个词条,包括葡萄藤种类、三个意大利红酒等级和意大利其他品级的红酒(Vitigni、DOC、DOCG、IGT 和 Altrivini)等几个章节,每种葡萄酒不仅有与之相对应的汉语名称,还有对该葡萄酒的详细介绍。该词典也获得了意大利最权威的语言协会——秕糠学会(Accademia della Crusca)的认证。
本次讲座也为米大孔院在今年BOOKCITY图书节的系列活动画上了圆满的句号。米兰作为国际大都市,民众的欣赏水平和文化需求都十分丰富。孔子学院作为文化传播的重要载体,需要通过组织和参与层次较高、形式多样、内容丰富又独具特色的专题活动,达到传播和推广中国优秀文化的目的。可以说,组织和参与这些文化活动已经成为米兰国立大学孔子学院的一大特色。我们组织和参与的各类活动除了能够吸引汉语学习者和中国文化爱好者,同时也吸引了很多米兰市民,甚至伦巴第大区民众的积极参与。
除汉语教学外,米大孔院有相当一部分精力用于组织和开展各类丰富多彩的主题活动,包括召开专题研讨会,出版学术专著,举办各类文化活动、展览等。意大利人渴望了解中国,通过多种方式让意大利人更好地认识中国、了解中国,这也是孔子学院的一个极其重要的任务,同时也是孔子学院不断前进和努力的方向。
文:周蕴琦 图:卢彩凤、周蕴琦