You are here

名家做客米大孔院——开启中国电影字幕翻译之旅

当地时间10月22日,法国电影制片人、著名汉学家玛丽-皮埃尔·杜阿梅(Marie-Pierre Duhamel)女士做客米兰国立大学孔子学院,为全场师生带来了一场关于中国电影翻译课程的讲座。米大孔院中方院长金志刚教授、执行院长玛万琳老师(Marta Valentini)出席了本次讲座,本次课程也吸引近30名学生参加。

首先,米大孔院中方院长金志刚教授向到场听众介绍了杜阿梅女士,并对她的到来表示热烈欢迎。他表示,电影是中国社会生活的生动表现形式,也是中国文化面向世界的一个重要窗口。希望学生们通过此次翻译课程感受中国电影文化魅力的同时,切实掌握一门实用技能。金院长向在场学生分享了自己曾经观看外国电影的经历,将现场氛围带向高潮,在热烈的掌声中,杜阿梅女士揭开了此次20小时的中国电影翻译课程的帷幕。

杜阿梅(Marie Pierre Duhamel)女士是中国电影研究专家,曾担任法国“Cinema du Reel”电影节主席,多年来担任威尼斯电影节选片人,她曾在巴黎大学讲授中国电影史等课程,发表了许多篇关于中国电影的文章。此次翻译课程,杜阿梅女士有着自己的精心设计,她将深入浅出的讲解与学生的自主练习相结合,使学生们既能掌握中国电影字幕的制作技巧,又能够充分理解中国电影的感情传达、体会对话风格。

据悉,此次讲座是玛丽-皮埃尔·杜阿梅(Marie-Pierre Duhamel)女士第四次做客我院。在为期四天的电影字幕翻译课程的学习中,学生们获益匪浅,不仅可以充分了解中国电影的发展历程,也能掌握一门专项技能。

此次中国电影字幕翻译课程不仅让意大利学生体验了中国电影文化的魅力,更对中意双方文化交流有着长远影响。以中国电影字幕翻译为依托,米兰国立大学孔子学院将在传播中国文化的道路上越走越远,真正做到文化孔院的先锋模范作用。

   图/文:卢彩凤